Vzemite in jejte vsi.
To so telesa, ki so krožila
razširjenih rok vse do morskega dna.
Na kopnem so bila križana,
zdaj pripadajo morju in vam, ribe –
Vzemite in jejte vsi,
naj nič ne ostane,
niti ena izmed glasilk,
ki so kričale v veter –
Delajte to za spomin nas,
ki ostajamo na obali.
Pustite se zajeti mrežam,
da boste prodane na tržnici,
kjer so preživeli bili prodani –
Bodite na naših slavnostnih mizah –
Od vas, nasitenih z njimi, bomo pojedli vse.
Ohranite kakšno koščico za naša grla,
izpulite jo iz venca pogubljenih.
Prevedla Alenka Jovanovski
Foto: Ahmed Zayan (Unsplash)
Pesnica, esejistka, literarna kritičarka, urednica in književna prevajalka iz italijanščine in angleščine. Dobitnica Stritarjeve nagrade za mlado kritičarko, nagrade vitez(inja) poezije 2004 in Veronikine nagrade 2019. Avtorica pesniških zbirk Hlače za Džija (2012), Tisoč osemdeset stopinj (2018) in monografije Temni gen: estetsko skozi prizmo mističnega izkustva (2001).